Hogy kiszabadítson férgeket férfiaktól
Hát mennyiért vinnél el engemet Riékából Kraljeviczába? A morlák még most is zechinóban beszélt. Szeret visszaemlékezni a velenczei gazdára, a ki az országát elpusztította, szép erdejét kivágatta, aztán eladta a török szultánnak, abból építette a hajóhadát, hanem aztán hagyta a hogy kiszabadítson férgeket férfiaktól egymással veszekedni, nem bántotta a szabadságukat; — ellenben gyűlöli a francziát, meg a németet, a ki utakat csinál az országon végig, s megfogdostatja a népszerű hősöket: azt mondja, hogy rablók.

Azért még a pénzét sem szereti. Zechinóban beszél. Ellenben a falvak, városok neveit még olaszul sem tanulja meg: az marad a réginél.

Tehát egy zechino — nem sok hogy kiszabadítson férgeket férfiaktól s csakis úgy érthető, hogy a szekeres maga is Porto Réba való, tehát egyenest hazamegy, s «most» nagy ritkaság a pénz. Tudod, hol van? A szkriljevo spital! Mit fizetek odáig?
Enterobiasis (pinworms) gyermekeknél - Egészség
Bolond volt az öregapád. A szkriljevo spitalig nem viszlek el, ha magad aranynyá válsz is. Azzal övébe dugta a pipáját, végig huzott az ostornyéllel a két lova hátán s úgy elzakatolt onnan, hogy hátra sem nézett. Metell úrnak más alkalmatosság után kellett nézni. Tán a tenger felől könnyebben hozzájárulható lesz a megvett várkastély. Felkereste a kikötőt, s beszédbe ereszkedett az olasz hajósokkal.
EGY JÁTÉKOS, A KI NYER
Azok meg túlságosan is nyájas emberek. Egyet hítt, s tizen ugrottak ki a szavára; ladik, csónak, dereglye készen állt a szolgálatjára. Majd megsiketült, úgy ajánlkoztak a világ minden részét beutazni vele. Mind valamennyinek a jármüve kész volt kutterré változni.

Erre a tiz közül kilencz meghátrált: egynek sem volt ehhez való kuttere. Mind föltették a süvegeiket s eloldalogtak onnan.
Csak egy vén, meggörbült hátú, ravasz képű olasz maradt meg az alkudozás terén. Nem kérek én sokat. Ott van a Castello Vecchio közelében, a Contrada Mérgező gyógyszertár alla Chiesa mellett; nem messze a Punta della Forterezzától, épen a Rovina előtt; ott kell kikötni a Porticchioban, a hol nagyon mulatságos látni, mikor az asszonyok mossák a fehér ruhát a Perillon, ott a Valle di Drazsiczában igen jó «preze» van a hajók számára, oda én igen szépen elszállítalak téged, uram, minden bagázsiástul.
A hajós hét nevet elmondott Metell urnak; csak magát a Frangipáni várat nem ejtette ki azok között.
Hordtam én bútorokat a francziák számára Voloscába, Buccariba, Abbaziába.
hogyan lehet egy barátnőt kiszabadítani a depresszióból - Feszültség March
Oh, értek én ehhez nagyon. Mi nálunk nem szokás, hogy egy darab collot két ember emelgessen.

Un, duo. Fenn van a vállon!
Pinworms férfiaknál tünetek. Enterobiasis (pinworms)
Metell úrnak volt rá gondja, hogy felpénzt adasson magának a hajóssal. Az a szokás, nem megfordítva. Azután visszament a városba a zsibárús-boltot fölkeresni, a hol bútorokat árultak. A franczia urak után maradt itt sok minden. A kanapéra nem lehetett ráülni, mint a lóra, hogy lovagoljon rajt az ember. Azt mind itt hagyták veszendőbe.
Az olaszok kiváncsiak, kivált az ilyen kis városban, a hol minden ember szemmel tartja egymást, s mind valamennyien az ott ögyelgő idegent. Még el hogy kiszabadítson férgeket férfiaktól hagyta Metell úr a boltot, már elszárnyalt a híre, hogy a legfinomabb bútorokat vásárolta össze, még fortepianot is vett és valamennyi megkapható hangjegyeket hozzá; azután a mi csak olvasni való regény volt a zsibárusnál, azt mind összevásárolta; de különösen a németeket válogatta; a francziákat félredobta; a derék vidám Boccacciot pedig épen a fejéhez hajigálta a nagyon kinálgató boltos legénynek.
Mindezekből olasz észszel könnyen ki lehetett okosodni, hogy a Frangipani várban valami fiatal leány fog lakni, a kinek még naiv világnézetei vannak. Ez több hogy kiszabadítson férgeket férfiaktól elégnél, hogy érdeket költsön.
Metell úr délutánig készen volt a bevásárlással, felhordatott mindent a dereglyére, s épen kedvező szele levén, megindult Porto Ré felé.

A nyári alkonyat sokáig tart, még akkor elég világos volt, mikor a dereglye vitorláit behúzták, s aztán evezővel odavontatták a hajót a matrózok a Punta della Forterezzához.
Útközben a görbe hajós megeredt nyelvű közlékenységgel sietett megismertetni Metell urat új szerzeményével. Jól ismeri ő azt, sokszor hordott oda franczia urakat.
A Punta della Forterezza még hozzá tartozik a várhoz. Ezt Metell úr még nem is tudta.
Hogy ilyen jó vételt tett? Az ám. A várhoz van csatolva magas kőfallal az a tengerbe benyúló sziklanyelv, a minek a hegyén lehet e tablettákat inni a férgek ápolására egy kis erősség, vámház és tán világító torony is a franczia urak alatt.